首 页 工作机构 法规·标准 语文工作 科研工作 学术交流 培训测试 中文信息处理 语文博物馆 网上服务 百家论坛 图片·视频
信息浏览
首页 >>>媒体视点
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印  媒体视点 媒体视点 关闭窗口 关闭窗口

“一轱辘爬起来”对吗(杜老师语文信箱)


《 人民日报海外版 》( 20170211   05 版)



杜老师:

  某媒体中说:“他连忙一轱辘爬起来,来到花前,继续如法炮制——喷水。”请问,其中“一轱辘爬起来”的写法是否妥当?谢谢!

                                                            河南读者魏卫青

 

魏卫青读者:

 

  现在一般写成“一骨碌爬起来”,工具书中也是这样写的。例如:

 

  (1)他一骨碌从床上爬起来。(《现代汉语词典》)

 

  (2)身子一骨碌就爬起来了。(《现代汉语学习词典》)

 

  (3)一骨碌从地上爬起来。(《当代汉语词典》)

 

  (4)连忙一骨碌从床上爬起,察看动静。(《汉语大辞典》引自《官场现形记》中的例句)

 

  从社会使用来看,人们一般也采用“一骨碌爬起来”的写法。因此,提问中的“一轱辘”宜写成“一骨碌”。

 

  “轱辘”有两个意思,一个是“车轮”的意思。例如:

 

  (5)车轱辘坏了,我去修修。

 

  (6)后轱辘上好像粘上了什么东西,你去瞧瞧。

 

  “轱辘”的另一个意思是“滚动”。例如:

 

  (7)“珠子轱辘到桌子底下去了。”

 

  请注意,“骨碌”也有“滚动”的意思,在表示“滚动”的意思时,用“轱辘”或“骨碌”都是可以的。

 

                                                      《语言文字报》原主编 杜永道



来源:
[上传时间:2017-02-16]
相关链接:
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印 媒体视点 媒体视点 关闭窗口 关闭窗口