首 页 工作机构 法规·标准 语文工作 科研工作 学术交流 培训测试 中文信息处理 语文博物馆 网上服务 百家论坛 图片·视频
信息浏览
首页 >>>媒体视点
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印  媒体视点 媒体视点 关闭窗口 关闭窗口
    首部完整表现厦、漳、泉闽南方言的词典──《闽南方言大词典》,2月10日前后将分别在北京和厦门首发。《闽南方言大词典》主编、厦门大学教授周长楫表示,这部1500多页的词典收录3万多条闽南方言词,不仅是一部实用的工具书,而且较全面地反映了厦、漳、泉闽南话与台湾闽南话的源流关系,对于促进两岸文化交流具有重要意义。

  据香港大公报报道,《闽南方言大词典》由厦门大学的周长楫、泉州华侨大学人文学院院长王建设、漳州方志办副编审陈荣翰共同编撰,历时3年半,由福建人民出版社出版。 

  周长楫说,他研究闽南方言已经30年,曾先后8次访问台岛,其中一次在台湾成功大学做客座教授时间长达3个月之久。近年来,民进党当局为了“台独”和“去中国化”的需要,将所谓“台语”作为“官方语言”,并极力抹杀“台语”与福建闽南话的关系。

  周长楫表示,所谓“台语”就是闽南话,它是随着历史上的闽南移民带到台湾的,更全面地说,它是融合了厦、漳、泉闽南方言的闽南话,换言之,福建闽南话是“源”,台湾闽南话是“流”。台湾个别学者片面地将“台语”与单个的厦门闽南语或漳州闽南语或泉州闽南语作比较,找出其中的不同之处,从而论证“台语”不是来源福建闽南,这是十分荒谬的。 

  台湾词汇九成来自闽

  南周长楫说,即便同是闽南语系的厦门、漳州、泉州,在一些词语上的发音也会有所区别,个别台湾学者就是抓住这点,看你是厦门来的,就专挑台湾方言和厦门闽南话不一样的地方;看你是漳州来的,就挑和漳州闽南话不一样的地方。 

  出于正本清源的考虑,周长楫编写一部融合厦漳泉三地闽南方言词典的念头越来越强烈了。此前闽南语词典并不少见,或厦门或泉州或漳州某一地的,单周长楫编写的,就有好几部。然而,这些都不能完整代表闽南语,可是如果三地合起来,九成多的闽南语方言基本都能涵盖在内。这样一来,再把台湾方言和三地的闽南语方言比较,台湾九成以上闽南语词汇都脱离不了其中。譬如在台湾很流行的一个词“真赞”,这在漳州很早就有了。 

   周长楫表示,《闽南方言大词典》的出版发行,将使台湾一些别有用心的人所谓“台语老祖宗不在闽南”的论调不攻自破。对于两岸同胞学习和理解闽南话也大有好处,特别是随书附赠读音光盘,将有利于自学和比较。

   《闽南方言大词典》五大特点

  《闽南方言大词典》的编撰过程中做了大量的民间调查,走访了许多民间人士,召开了多场各行各业的座谈会,同时得到了有关部门的大力支持。《闽南方言大词典》主编、厦门大学教授周长楫向记者介绍了该书的编撰过程和五大特点。 

  为了编写这部词典,三位主要专家周长楫、王建设、陈荣翰,除了查找大量的文献资料,考证史料,还进行了民间调查。周长楫说,方言是存在群众中间的,不调查你再有学问也没用。就算是汉语言、闽南语方面的老专家,也没办法完全了解特殊、专门性行业里的一些用语。于是,三位专家拜访了各行各业里会讲闽南话的从业者,人数达三百多人。老中医、水产专家、园丁、厨师、建筑老师傅,能想到的行业,他们都想方设法面对面了解、访问。 

  周长楫说,正因为这样,这部《闽南方言大词典》与过去的其它词典相比有着显着的五大特点: 

  一是能较完整地记录了厦门、漳州、泉州三地闽南语的词汇、发音。过去的闽南语词典都是以一地的闽南方言编撰成书,这次是三地集合、整合,便于比较,框架更加清楚。 

  二是重视闽南语词汇的古书引证。闽南方言是汉语的“活化石”,非常古老,对于其中的词汇,词典还引证古书,说明来源。 

  三是不仅注重厦漳泉三地,还对其中所辖的21个县市的词汇、语音也进行标注,主要特征进行了描述。 

  四是对闽南语进行了系统的引论、概述并进行理论归纳。对台湾闽南语进行了理论说明,阐述其来源于福建闽南地区。词典中有不少例子很好地反映出台湾闽南语和福建的源流关系。譬如说“连襟”,漳州和厦门说“同门”,泉州晋江一带说“大细仙”,而台湾的方言也是“大细仙”,很明显是从泉州传过去的。 

  五是随书附赠读音光盘,便于学习、比较。《闽南方言大词典》附赠的读音光盘,由三地闽南语专家亲自录音,对3万多词条按照厦门、漳州、泉州不同的发音录制成光盘。  





来源:--
[上传时间:2007-02-02]
相关链接:
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印 媒体视点 媒体视点 关闭窗口 关闭窗口