首 页 工作机构 法规·标准 语文工作 科研工作 学术交流 培训测试 中文信息处理 语文博物馆 网上服务 百家论坛 图片·视频
信息浏览
首页 >>>媒体视点
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印  媒体视点 媒体视点 关闭窗口 关闭窗口


语言变迁遵循“适者生存”规律

 

来源:参考消息   2007-10-13
研究人员发现词语的使用频率与词语形式和意义的稳定性有着牢不可破的联系

 

    【法新社巴黎10月10日电】科学家发现了可以称之为语言进化规律的东西:一个词使用得越多,它随着时间变化的可能性就越小。

    他们的研究表明,就像基因一样,词语也经受着适者生存的残酷压力,那些在日常生活中不那么重要的词会发生变化。

    他们的研究成果完全适用于四种相去甚远的印欧语言。如果它也适用于其它语言的话,那么在我们认识人类特有属性之一的道路上,它就将成为一块里程碑。

    与达尔文的进化论很像,这一新发现说明个体能够在无意间影响拥有共同母语的“物种”的变化。

    发表在英国《自然》周刊上的这篇文章揭示了词语的使用频率与词语形式和意义的稳定性有着牢不可破的联系。这种联系适用于许多种语言。

    以英格兰南部雷丁大学的马克·帕格尔为首的研究人员考察了200个基础词汇数千年来是如何在英语、俄语、希腊语和西班牙语之间演变的。

    与生物进化学中的情况很像,现代印欧语系的全部87种语言拥有可以追溯到约1万年前的共同起源。

    研究人员发现,纵观这个庞大的语言谱系,依然可以辨认出那些常用词之间的联系,比如数字“二”和“水”。

    而在日常会话中出现频率较低的词则在千百年间经历了重大变化。

    如果不熟悉外语,那么一个说英语的人就很难猜到希腊语中的“oupa”、德语中的“schwanz”和法语中的“queue”都是英语中“tail(尾巴)”的意思。

 



来源:
[上传时间:2007-10-15]
相关链接:
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印 媒体视点 媒体视点 关闭窗口 关闭窗口