首 页 工作机构 法规·标准 语文工作 科研工作 学术交流 培训测试 中文信息处理 语文博物馆 网上服务 百家论坛 图片·视频
信息浏览
首页 >>>学术动态
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印 学术动态 学术动态 关闭窗口 关闭窗口
    第一届海峡两岸四地中文数字化合作会议于2002年10月30日至31日在福建省福州市召开。此次会议由大陆方面发起,国家标准化管理委员会、新闻出版总署、教育部(国家语委)支持,并由全国信息技术标准化技术委员会主办,教育部语言文字应用研究所和全国印刷字体工作委员会协办,福建省教育厅(语委)和福建师范大学承办。来自中国大陆、台湾、香港和澳门参加ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 IRG工作组的成员和有关专家、官员共35人参加了会议。
  ISO/IEC 10646"信息技术 通用多八位编码字符集"是一项全球所有文种统一编码、使计算机系统实现多文种相互切换和交流的国际标准。其基本功能是在全球范围内建立起实时、无障碍的信息交换模式。可以说,这项最基础、影响面大、具有战略性的语言文字信息处理标准的制定工作,关系到我国的长远利益和信息化建设,关系到使用汉字的国家、地区的相互沟通和资源共享,也关系到我国少数民族的现代化和国家西部开发战略的实施。 
  与会代表回顾和总结了1989年以来两岸四地的专家在ISO/IEC 10646的制定中,协调一致、互相支持、勤奋工作,为CJK汉字统一编码所做出的卓有成效的工作。当前,虽然面向现代数字化应用的绝大多数汉字已经在国际标准中编码定位,但是后续工作仍然很多。一方面,由于汉字的复杂性和开放性,还有一定数量的汉字需要整理编码,比如,现在正在进行中的CJK Extension C1,和少数民族文字、方俗字、古汉字的扩充等等;另一方面,为使中文的数字化应用得到进一步推广,对于已经编码的汉字,还要进行大量的实用化开发,比如定义子集(Subsets),厘定简繁异体字之间的关系、规范汉字属性。面对7万乃至10万编码汉字,这是一个不可低估的文字工程。中国作为汉字的故乡,理所当然地要担当起主导的责任;两岸四地在中文数字化方面的合作,应当进一步加强。与会代表就会议的相关议题充分发表了意见,并且就两岸四地今后在中文数字化方面的合作,认同并提出了如下一系列设想:(1)两岸四地都要继续坚持走国际标准化的道路,坚持ISO/IEC 10646的方向,积极稳妥地推动汉字文化在信息时代的共同发展。(2)两岸四地都要积极参加、继续支持IRG工作组的工作,并保持主要编辑人员相对的稳定。(3)组成两岸四地中文数字化合作论坛Chinese Digitization Forum(简称CDF),合作的重点是中文编码及中文数字化应用的共同课题。CDF下设中文字符集小组和中文数字化促进小组。两岸四地共同推举了CDF召集人和四地的联络员,并商定CDF合作论坛会议每年一次在两岸四地轮流召开,会议主持人由东道主担任,第二届CDF会议于2003年9月前在香港(暂定)举行,第三届CDF会议于2004年9月前在台湾或澳门(暂定)举行。(4)提出了制定ISO/IEC 10646的"CJK国际基本子集"的建议草案、解决中文字符(包括人名和地名用字、古籍与辞书用字、中医药用字和科技术语用字、方俗字及少数民族文字等)扩充和古文字编码的建议方案,并对异体字的研究与应用等问题进行了讨论。
  此次会议的召开,对于加强两岸四地中文数字化的合作与沟通,更有效地开展IRG工作,推动我国文字典籍数字化,建立数字化图书馆,在网上交换和共享中国文献,向世界展示中华文明,具有重要意义。




来源:--
[上传时间:2002-10-31]
相关链接:
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印 学术动态 学术动态 关闭窗口 关闭窗口