首 页 工作机构 法规·标准 语文工作 科研工作 学术交流 培训测试 中文信息处理 语文博物馆 网上服务 百家论坛 图片·视频
信息浏览
首页 >>>学术动态
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印 学术动态 学术动态 关闭窗口 关闭窗口
        




  由中国内地、香港、澳门和台湾共同参与的第四届两岸四地中文数字化合作论坛,于2007年1月24日至26日在澳门举行。来自两岸四地的50多位语言文字、计算机信息处理专家出席了会议,澳门本地众多政府部门机构领导层的代表和IT界和社团的代表数十人也参加了会议。
  论坛开幕式上,首先由澳门行政暨公职局朱伟干局长,两岸四地中文数字化合作论坛召集人、教育部语言文字信息管理司副司长王铁琨先生和国际标准化组织表意文字工作组(ISO/IRG)召集人陆勤博士分别致词,然后由两岸四地的代表分别作主题发言。之后,专家学者就“两岸四地共通中文界面”、“信息科技与中文数字化以及中文数字化标准整合”等专题宣读论文并进行了讨论,会议共结集31篇论文,其中大陆代表17篇。
  朱伟干局长在致辞中说,中文数字化是研究人与机器交互的课题。随着数字化信息时代日新月异的飞速发展,两岸四地使用的同一种语言文字在顺利沟通方面存在着一些障碍,这是历史留给我们的难题。要使中文在网络世界和不同系统中沟通无障碍,需要解决文字的规范化和中文信息处理的标准化问题。而解决好这些问题,又需要一个长期、稳定、畅通的交流平台。两岸四地中文数字化合作论坛正是迎合这个历史的呼唤而成功运作的平台。
  王铁琨先生在致辞中说,举办两岸四地中文数字化合作论坛的目的,旨在透过两岸四地语言文字学界、信息处理界在汉字及其属性的数字化,乃至汉语词语、篇章等层面的数字化课题的交流研讨,促进两岸四地加强在中文数字化方面的合作,走国际标准化道路,架设起互联共通的中文数字化平台,携手构建健康和谐的语言生活。语言文字不仅是思维和交际的工具,信息和文化的载体,语言文字更是一种资源,跟矿产资源、森林资源、水资源一样重要,炎黄子孙都要珍爱中华语言资源。语言文字的属性,决定了语言生活是社会生活的重要组成方面,语言生活的和谐与否是社会和谐程度的重要表现,并且是促进社会和谐的重要因素。面对信息化、全球化浪潮,两岸四地要以强烈的紧迫感和“大智慧”,科学看待和妥善研究处理困扰我们的简繁汉字智能转换问题、信息交换同文不同码问题、名词术语对应问题、人名地名译写歧异问题。举办CDF论坛,四地学者间的相互碰撞、交流可以使我们的思考更为深入,在某些方面寻找到切实可行的解决思路和方案。
  陆勤博士在致辞中高度肯定两岸四地中文数字化合作论坛的作用。她希望通过两岸四地学者的群策群力,寻找到共同的解决方案,在不久的将来能在编码的基础上见到中文字的译码,从二维的不可解整字的编码到真正的一维性的部件与结构的描述性编码。 与会代表重点就两岸四地中文数字化的进展、存在问题及解决办法等进行了讨论和交流,相互沟通了信息,达成了许多共识。一致认为两岸四地通过CDF论坛进行交流与沟通非常必要,也很有成效,希望论坛继续开办下去,不断取得丰硕成果。建议近期主要在简繁汉字转换、基础教育汉字部件规范、古汉字编码等方面加强交流合作,逐步协调统一。
  论坛召集人王铁琨先生在闭幕式上发表了讲话,他对以往举办的第一轮四届论坛进行了总结,认为CDF论坛的成果值得肯定,促成了国际标准化组织表意文字工作组“CJK汉字国际基本子集”的完成和古汉字编码工作的开展,建立了CDF网站,并开始启动一些中文标准的整合工作。他还就论坛的未来发展谈了四点想法:(1)CDF论坛的性质,是为两岸四地的信息处理界和语言文字学界搭建的交流平台和沟通桥梁,不是组织机构,不是纯学术会议,更不是工作会议。论坛起源于IRG工作,但又不同于IRG的工作会议,它的任务是协调两岸四地参与IRG 工作的立场,进而为IRG工作的开展乃至整个中文数字化提供学术上的支持和指导。(2)CDF论坛的目的,是坚持求同存异,异中求通,构建健康和谐的语言生活。两岸四地使用的语言文字有同也有异,但“同”是主流,“异”则可以通过研讨、交流、沟通、合作,最终达到“通”。(3)CDF论坛的目标,是“合作”,但合作的道路可能是漫长的,需要有一个过程,合作也将是多形式、多方位的、由易到难渐进式的。(4)CDF论坛的举办方式,今后仍由两岸四地轮流主办,但每届论坛的主题要相对集中,确保研讨的深入,同时也可以有一些新专题的交流。
  按照惯例,第五届两岸四地中文数字化合作论坛将于2008年在大陆举行。




来源:--
[上传时间:2007-02-01]
相关链接:
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印 学术动态 学术动态 关闭窗口 关闭窗口