首 页 工作机构 法规·标准 语文工作 科研工作 学术交流 培训测试 中文信息处理 语文博物馆 网上服务 百家论坛 图片·视频
信息浏览
首页 >>>台湾语文
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印 向朋友推荐 向朋友推荐 关闭窗口 关闭窗口



曾志朗指出中文译音应改采汉语拼音


来源:联合报
    2008-06-09


 

(记者张锦弘、林嘉砌 台北报导)名诗人郑愁予、政务委员曾志朗昨天都指出,中文译音应重新讨论,改采大陆研发、最多人使用的汉语拼音,这无关意识形态,是为了和国际接轨,连全球最大的美国国会图书馆都已改用汉语拼音,台湾不能视若无睹。

郑愁予建议台湾不要三心两意,应舍弃民进党政府采用的“通用拼音”或更古老的“威妥玛拼音”,改采汉语拼音。

他说,台湾学校教的注音符号,对初学中文的外国人而言太难,但大陆研发的汉语拼音,采用西方语系的罗马拼音,又引俄国及拉丁文,表示ㄓ、ㄔ、ㄕ等几个中文中的特殊音,有其科学性,也没放进共产主义的特别符号,无关意识形态,台湾应和国际接轨。

曾志朗教育部长任内,坚持采用汉语拼音,是他被换下台的主因之一。他昨天仍不改其志,强调国外不管中文教学或学术期刊,很多已改用汉语拼音,台湾不能视若无睹,这虽非新政府最优先施政项目,但也列为未来重大检讨事项。

(原题《中文译音可采汉语拼音》)

   



来源:
[上传时间:2008-09-05]
回首页 返回首页 放入收藏夹 放入收藏夹 打印 打印 向朋友推荐 向朋友推荐 关闭窗口 关闭窗口